英雄传说闪之轨迹英文版怎么样?英雄传说闪之轨迹steam英文版翻译的应该说相当地道,个人认为甚至好于中文,配音也远比想象得优秀。所以今天小编为大家带来的便是玩家“0无所从来0”整理分享的游戏英文版剧情台词语音鉴赏,对于英文版游戏感兴趣的玩家不妨点击进来看看吧。
英雄传说:闪之轨迹新手指南 | |||
配置要求 | 闪退解决方法 | 画面设置教程 | 萌新实用技巧 |
鱼类资料图鉴大全 | 结晶回路图鉴 | 手柄键位设置 | LINK技能图解 |
英雄传说:闪之轨迹精品攻略 | |||
全章节剧情图文攻略 | 全书籍位置 | AP点数大全 | 全BOSS流程 |
英文版剧情台词语音鉴赏
disembark用的相当地道,坐飞机多的同学想必有感触。
gawk gawk /gɔːk US gɔːk/ v [I]
[Date: 1800-1900; Origin: Perhaps from gawk 'left, left-handed' (18-19 centuries)]
informal to look at something for a long time, in a way that looks stupid
Don't just stand there gawking at those girls!
gawk (非正式) 呆呆地长时间注视某物,用的恰到好处,体现了人物较高的教养和无意识自责的人物性格。
相当地道的shall, my lady , 贵族之感扑面而来。
hallowed halls 可以理解为象牙塔,但是比象牙塔更多了一层神圣感(hallow词源于马太福音6:9 :
Pray then like this:
“Our Father in heaven,
hallowed be your name.a
10Your kingdom come,
your will be done,b
on earth as it is in heaven
)
用词极显贵族之范。