Codex Entry 13: Ghoul
What the Blight does not destroy, it corrupts.
Any creature infected with the darkspawn taint that does not have the good fortune to die outright becomes a ghoul: a twisted shadow of itself.
The name originally comes from men--whether human, dwarven, or elven--who became tainted, usually while being held as a captive food source by the darkspawn. They would turn cannibal, preying on other captives, slaves to the will of the archdemon, driven mad by pain.
During a Blight, the corruption of the darkspawn spreads through the wilder areas of thedas and infects the animals found there. This produces grotesque, enraged bears called bereskarn as well as blight wolves.
Fortunately, ghouls rarely survive their corruption for long.
第十三卷:食尸鬼
当天灾都无法摧毁某样东西的时候,它会设法使这样东西堕落。
任何被黑暗生物所污染并没有死去的生物会成为食尸鬼:一个由它自己的阴影所扭曲成的生物。
这个名字通常来自那些被污染的人类,矮人或精灵,通常当它们被黑暗生物当作食物所囚禁的时候,它们会被大恶魔变成食人鬼,吃掉同样被囚禁的其他的俘虏,奴隶,并被痛苦折磨至疯。
在一次天灾中,黑暗生物的污染扩散到了thedas的更广区域,并污染了那里的生物。这便诞生了被叫做:bereskarn的狂暴的熊,以及天灾之狼。
Codex Entry 14: Golem
Once a crucial part of Orzammars defenses, golems have all but vanished as the secret to their manufacture was lost over a thousand years ago. What few golems remain are guarded closely by the Shaperate, brought out when the battle with the darkspawn grows desperate enough to risk their loss. No one now would sell a golem for any price, but in ancient times, dwarves sold many golems to the magister lords of Tevinter.
They are devastating weapons in war, living siege engines, capable of hurling boulders like a catapult or plowing through enemy lines like an earth quake.
第十四卷:傀儡石像
曾经作为Orzammar城的最重要防御力量,傀儡石像和制造它们的秘密方法在一千年前一起消失了。一些仅剩的石像被雕刻师们小心地保护了起来,只有在与黑暗生物的战斗危急到了不得不使用他们的时候才会出动。没有人会以任何价格出售一个傀儡石像,但在古老的时代,矮人向Tevinter的魔法师领主卖出了许多石像。
这些石像在战斗中是可怕的武器,它们是活动的攻城武器,能够轻易像投石机一样丢出石块,又或者制造地震突破敌人的防线。
Codex Entry 15: Halla
No creature is more revered by the Dalish than the halla. No other animal has a god of its own. These white stags are much larger than ordinary deer, and the Dalish halla keepers carve their antlers as they grow, making them curve into intricate designs. In ancient times, these stags bore elven knights into combat, but since the fall of the Dales, they are used less as mounts and more to pull the aravels.
第十五卷:海拉
没有生物能像海拉一样受到Dalish精灵的尊重。没有其他生物像它们一样拥有自己的神。这些白色的鹿比普通的鹿要大很多,并且Dalish精灵的长者在它们成长的时候将它们的鹿角雕刻成错综复杂的形状。在远古的时代,这些鹿载着精灵的骑士们冲入战场,但是自从Dalas失陷以来,他们很少用来作为坐骑,而更多地用来进行aravels的仪式。
Codex Entry 16: Hurlock
Taller than their genlock cousins, the hurlocks are roughly of human-size but are possessed of considerable strength and constitution. The shock troop of the darkspawns, a single berserking hurlock can often be a match for numerous opponents at once. They are known to adorn themselves with roughly-carved tattoos to keep track of their kills and deeds, though it is unknown whether or not there is a uniform standard to these markings.
Alphas
Alphas hurlocks are more intelligent and more skilled fighters, often serving as commanders or even generals.
Emissaries
Hurlock emissaries have also been known to appear during a Blight. These darkspawn are the only ones recorded as being capable of human speech and are often capable of employing magic.
第十六卷:强兽人
比他们的半兽人表亲要更加高大,强兽人和人类的大小差不多,并拥有很强壮的力量和耐力。他们是黑暗生物的突击部队,单个狂暴的强兽人通常可以同时对付多个对手。他们通常用粗糙的刺青来装饰它们自己,并记录自己的杀戮数和战绩,但目前没人知道这种标记是否有一种统一的标记。