狙击枪 |
Fremington's Edge | 弗明顿峭壁 |
I can see my house from here. | 我能在这里看到我家。 |
非常高的放大倍率,高伤害高精度,开镜后高暴击伤害,较低的射速,同2代同名武器 |
枪名来自英国地名 |
Chère-amie | 红颜知己 |
Jesuis enchante, Ou est le bibliotheque? | 我很开心,图书馆在哪? |
必带元素伤害且对敌人造成的伤害部分恢复至HP。同2带同名武器 |
WetWeek | 梅雨时节 |
Slow as... | 慢得像…… |
子弹高伤害,飞行速度慢。 |
Razorback | 野猪 |
Watch out for the tusks! | 小心獠牙! |
不带瞄准镜并必带有刺刀,系列传统的无镜高伤害狙击。 |
TheMachine | 机器 |
We pay you back... with interest! | 连本带利还给你! |
连射时速度会越来越快,而且带有镭射枪一样的连续伤害加成。 |
Magma | 熔岩 |
Liquid hot | 高温流体 |
非常高的燃烧伤害,著名的火山回归。 |
Longnail | 长钉 |
Nailed it! | 戳穿它! |
无视敌方护盾,对本体造成伤害,类似于2代的穿盾狙击 |
Nailed it 有“搞定”之意,1代的罗兰的台词。 |
Pitchfork | 干草叉 |
Mainstream'd! | 主流! |
发射5枚一字形飞行的弹片,同2代同名武器。 |
Pitchfork可能指的是Pitchfork音乐节 |
Skullmasher | 爆头器 |
A real head turner... turned to mush... ahahaha! | 真正的脑袋粉碎机……粉成渣渣……哈哈哈哈哈。 |
发射5枚弹片,狙击枪版的霰弹枪。同2代同名武器 |
head-turner有“高回头率、引人注目”之意,红字是一个双关 |
Invader | 入侵者 |
The Executioner has arrived. | 处决者降临。 |
H厂的开镜连射枪,在D厂的枪面前毫无纯在感,同2代同名武器。 |