首页 攻略 单机攻略 查看内容

《龙腾世纪:审判》多瑞安Dorian队友间触发对话翻译一览

Dorian and Vivienne

  Vivienne: 我猜你知道他们对Corypheus的传言,Dorian?

  Dorian: 暗裔?疯子?来自不被需要的过去的遗物?别吊我胃口。

  Vivienne: 他们说他是一个塔文特人。

  Dorian: *讽刺的声音*不!

  Vivienne: 我知道你是留在这里对抗那些观念的,但伤害已经造成。

  Dorian: 我不是来这儿挽回我国家的声誉的,Vivienne。我是来这里做正确的事的。

  Vivienne: 如果有更多的你们国家的人像你这么想就好了

  ———————

  Dorian: 来自奥莱皇室的官方法师?听起来真带劲儿。

  Vivienne: 这是一个受人敬仰的职位,很多法师会嫉妒。

  Dorian: 是啊,像异国孔雀一样游行要比疯狂逃离圣殿骑士好多了。

  Vivienne: 异国孔雀要比塔文特老鼠群好多了。

  Dorian: 噢!挖苦我的祖国?这会很好玩的。

  ———————

  Dorian: Vivienne,你是说你不想住在一个法师没有像狗一样被成群赶到笼子里的地方?

  Vivienne: 那地方是哪里?那个法师像暴君一样被恐惧和憎恶的地方吗?

  Dorian: 我不是第一个承认魔导师不完美的,但他们也会做好事。他们被允许这么做。

  Vivienne: 还有可怕的事,否则你也不会来这儿,不是吗?

  Dorian: 把人锁进笼子里不是答案。

  Vivienne: 当然,我们先处决那些不愿服从的,接着我们再处理剩下的人。

  ———————

  (如果判官和Dorian好上了)

  Vivienne: 我这几天收到一封信,Dorian。

  Dorian: 真的?得知你还能有朋友真好。

  Vivienne: 它来自于一个我在塔文特的熟人,他表达了他对某些令人烦扰的流言的惊讶,那流言是关于你和判官的……恋情的。

  Dorian: 我猜这流言让你高兴到都不想查证了。

  Vivienne: 我告诉他那唯一显眼的烦人东西是他的笔迹。

  Dorian: ……噢。谢谢你。

  Vivienne: 我不会这么快妄下论断,亲爱的。你也没有给我理由让我不这么想。

  ———————

  Vivienne: 我很好奇,Dorian:你有遇到过黑衣教皇吗?

  Dorian: 我只在宴会上见过他一眼,我们从没碰面过。他因为刺杀事件不得不提早离席。

  Vivienne: 有人想要杀他?

  Dorian: 杀他?不是,不是,他杀了一个魔导师。他本可以等到舞会结束的。

  ———————

  Dorian: 这感觉是怎么样的,Vivienne,你没有像其他南方法师一样加入那次反叛运动。

  Vivienne: 那些在法环之外的法师本可以不用被迫起义的。

  Dorian: 啊。什么都比不上团结。

  Vivienne: 这话出自一个来自于法师把互相杀戮当成运动的国家的男人的嘴。

  ———————

  Vivienne: (轻笑) 这还挺逗的,Dorian。

  Dorian: 你的衣服挺娱乐的,就让我这么告诉你。

  Vivienne: 你嘲笑那些“南方佬”,假装你是条来自鲨鱼之地的鲨鱼的方式还挺逗的。

  Vivienne: 但你不是一条鲨鱼也永远不会是,亲爱的。他们知道,你也知道。

  Dorian: 我本可以假装。穿漂亮的衣服,说服所有人我是并非我自己的那个人。

  Dorian: 接着我就能在宫廷里得到职位,出卖我自己,绝望地希望没人发现我是个骗子。

  Vivienne: 对于一条没牙的鱼来说,这话还挺毒的。

  Inquisitor: 够了!

  Vivienne: 我亲爱的判官,有什么问题?我们两正进行着一场非常文明的对话。

  Dorian: 没错。我从我家那儿的花匠嘴里听到过更糟的话。

  或者

  Inquisitor: 你们两该举办场表演,卖入场券。

  Vivienne: 我亲爱的判官,有什么问题?我们两正进行着一场非常文明的对话。

  Dorian: 没错。我从我家那儿的花匠嘴里听到过更糟的话。

  或者

  Inquisitor:我不敢相信你们两和对方说话的方式。、

  Vivienne: 我亲爱的判官,有什么问题?我们两正进行着一场非常文明的对话。

  Dorian: 没错。我从我家那儿的花匠嘴里听到过更糟的话。

补几个漏掉的

  Blackwall: 看着你还挺有趣的,Dorian。你使用魔法时的那姿态。

  Dorian: 我非常擅长所有和魔法相关的事情。

  Blackwall: 不,我不是说这个。你在里面找到了乐趣,而不是羞耻。这点显露了出来。

  Dorian: 为什么要感到羞耻?力量应该被敬仰,不该被扫到地毯下面。

  Blackwall: 也许这是某件我们这些“南方佬”该学习的事?

  Dorian: 也许你不完全是个白痴。

  Blackwall: 我们刚处得不错,现在你毁了它。

  ---------------------------------

  Cassandra: 你没你想的那么英俊,Dorian。

  Dorian: 我一定有这么英俊,否则你不会老想着它。

  Cassandra: 任何像你这么频繁地申明这一点的人,一定非常担忧他们其实不英俊。

  Dorian: 看看我这侧脸,是不是不可思议?我让它映在了大理石上。

  ----------------

  Dorian: 我搞不懂你,Sera。

  Sera: 真是让人惊讶,不是吗?

  Dorian: 你就是在某天捡起了一把弓,接着嘭!箭术大师!一个真正的专家!

  Sera: 一个什么?

  Dorian: 一个专家。一个天生的能人。意思是说你不需要训练。

  Sera: 我需不需要训练不关你的事。就像我不会问你是不是“天生”就能从你的屁股里射火球出来,或只是抱有这观点。

  Dorian: 我……会记住的。

  ------------------

  Dorian: (叹气) 为了好酒我什么不能做啊。

  Vivienne: Skyhold那小个子管家是个想要杀了我们的虐待狂。

  Dorian: 也许他发现自己没法拒绝便宜货,买了几桶醋回来?

  Vivienne: (轻笑) 可能更糟,亲爱的。那些可能是Anders年间的醋。

  Dorian: 天啊。逼着我们报复啊。